| C
Cab: abbreviazione di cabriolet, una carrozza trainata da un cavallo. Oggi indica un veicolo di trasporto pubblico con autista e tassametro, ed è sinonimo di taxi. Cabana: cabina sulla spiaggia o vicino a una piscina che viene utilizzata come spogliatoio. Cabin cruiser: cabinato usato per il turismo da diporto. Cable car: teleferica o funivia. Café complet: spuntino che viene servito con il caffè. Cancellation: annullamento di una prenotazione o di un servizio. Car hop: addetto al parcheggio delle auto dei clienti. Detto anche car valet. Il temine viene utilizzato anche per chi serve i clienti in un drive-in restaurant. Carrier: compagnia aerea. Carry-on baggage: bagaglio a mano che un passeggero può portare con sé su un aeromobile. Carvery: ristorante dove una selezione di carni arrostite vengono servite a buffet e tagliate su richiesta del cliente. “To carve” significa tagliare, affettare. Cash bar: bar allestito per una manifestazione privata dove gli ospiti devono pagare le consumazioni. Cash desk: cassa, banco dove si paga. Catering: insieme dei servizi di ristorazione forniti in genere da una società specializzata (a bordo di un aereo, in occasione di un meeting ecc.). Cay: piccola isola corallina senza rilievi, tipica forniture. “Bare” significa spoglio, nudo. Cdg: sigla dell’aeroporto di Parigi Charles de Gaulle. Central business district (Cbd): centro commerciale di una città. Detto anche downtown negli Stati Uniti. Charge card: carta di credito. Charter: noleggio di una parte o di tutta la capacità di un aeromobile, treno, nave o autoveicolo. Check-in counter: banco di accettazione. Check-in time: limite massimo entro cui un passeggero deve presentarsi per espletare le procedure di check-in. Il tempo varia molto a seconda del vettore, del paese e del tipo di viaggio. Check-in: procedure per la registrazione dei passeggeri in partenza e del loro bagaglio al banco di accettazione di una compagnia aerea o di una nave. Check-out time: ora stabilita per liberare una camera d’albergo o una cabina su una nave. Cheque: assegno bancario. Chicken-feed: è un termine colloquiale per indicare gli spiccioli. Child: bambino. Nel caso di vettori, si intende un passeggero sotto i dodici anni di età. Chopper: abbreviazione di “helicopter”, ossia elicottero. Circle fare: tariffa applicata a un viaggio con più destinazioni che termina nel luogo di partenza. Citizenship: cittadinanza. City codes: abbreviazioni di nomi di città utilizzate negli orari delle compagnie aeree e nella biglietteria. City terminal: uffici di una compagnia aerea dentro una città o comunque lontani dall’aeroporto, dove i passeggeri possono fare prenotazioni o acquistare i biglietti. Claim: richiesta, reclamo. Quando si parla di assicurazioni, è la domanda di indennizzo. Classes: classificazione basata sui livelli di qualità di un servizio, quali ad esempio first class e business class nel trasporto aereo. Classified directory: guida per categorie. Clearance: sdoganamento di merci. Clerk: impiegato. Negli Stati Uniti il termine è utilizzato anche con il significato di portiere d’albergo. Clock: orologio. Closing time: orario di chiusura. Club sandwich: toast a più strati. Coach: negli Stati Uniti il termine indica la classe economica di un aeromobile, mentre in Inghilterra fa riferimento a un pullman turistico. Coastguard: guardia costiera. Coastline: litorale. Cockpit: cabina di pilotaggio di un aeromobile. C.o.d. (cash on delivery): pagamento alla consegna. Code sharing: accordo commerciale fra due o più compagnie aeree che decidono di condividere lo stesso codice di volo. Un vettore può quindi operare un volo contrassegnato dal codice di un’altra compagnia. Coffee shop: ristorante di un albergo dove vengono serviti pasti leggeri e spuntini e che solitamente resta aperto per tutta la giornata. Coin: moneta. Collect call: telefonata a carico del destinatario. Commercial hotel: albergo che viene utilizzato soprattutto da una clientela d’affari. Commercial: annuncio pubblicitario. Common rated fares: tariffe identiche applicate a viaggi che partono dalla stessa località e terminano in due o più destinazioni finali diverse. Commutation ticket: abbonamento ferroviario. Commuter airline: vettore aereo che opera servizi di linea tra piccoli centri e scali di maggiori dimensioni. Commuter: pendolare Companion way: scale che collegano i ponti di una nave. Compartment: scompartimento del treno. Competitor: concorrente. Complaint: reclamo. In alcune grandi aziende esiste un “complaint department”, cioè un ufficio preposto a ricevere le lamentele dei clienti e possibilmente risolvere il problema. Complimentary tickets: biglietti omaggio. Concierge: portiere d’albergo. Concourse: atrio della stazione ferroviaria. Condotel: parola composta formata da condominium e hotel per indicare un residence dove gli appartamenti sono di proprietà di privati che spesso li affittano anche per brevi periodi. Conducted tour: visita turistica guidata. Confidential tariffs: tariffe dei tour operator destinate alle agenzie e non al grande pubblico. Configuration: disposizione dei posti a sedere su un aeromobile. Connecting flight: volo di coincidenza. Connecting room: camere comunicanti. Connecting time: tempo necessario per passare da un volo a un altro, tenendo conto dell’eventuale necessità di spostarsi a un’altra aerostazione e di effettuare un nuovo check-in. Consignment: spedizione, invio di materiali. Continental breakfast: prima colazione che normalmente comprende tè o caffè con cornetti, pane tostato, burro e marmellata. Continental plan: tariffa che include la camera e il continental breakfast. Control tower: torre di controllo dell’aeroporto. Convention: congresso, riunione di azienda, partito ecc. Convertible: auto decappottabile. Conveyer belt: nastro trasportatore. Cooling system: impianto di raffreddamento. Cop: poliziotto. Co-pilot: secondo pilota. Corporate rate: tariffe preferenziali accordate dai fornitori alle aziende. Corporation: società per azioni. C.o.s. (cash on shipment): pagamento alla spedizione. Couchette: cuccetta su un treno. Counter: banco di vendita, sportello bancario. Counter staff: personale front-house che entra a contatto diretto con il pubblico. Counterfoil: matrice (di assegno, di ricevuta). Country: nazione, stato. Ma può indicare anche la campagna. Country house hotel: casa di campagna che è stata trasformata in albergo. Courier: accompagnatore turistico. Covering letter: lettera d’accompagnamento. C.p. (carriage paid): franco di porto. Craft: aeroplano. Crash-landing: atterraggio di fortuna. Crewed charter: nolo di una barca o di un altro mezzo di trasporto marittimo con equipaggio e rifornimenti. E’ il contrario di “bareboat charter”. Crossing: attraversamento pedonale. Crs (Computer reservation system): sistema informatico che consente alle agenzie di prenotare voli, alberghi, autonoleggi ecc. Cruise: crociera. Currency: valuta (lire, dollari, yen ecc.). Currency code: abbreviazione della moneta corrente, ad esempio Usd per il dollaro americano e Jpy per lo yen giapponese. Customer: cliente. Customer service: servizio clienti. Custom-made: fatto su misura. Customs: dogana. Cut of date: scadenza. E’ l’equivalente di deadline. Cut–out: interruttore elettrico.
|