S o n i a |
|
| B
Baa: British Airports Authority, la società che gestisce gli scali londinesi e quelli di Glasgow e di Edimburgo. Back to back: letteralmente spalla a spalla, indica una serie di arrivi o partenze di gruppi in sequenza sia negli alberghi che nel trasporto aereo. Baggage allowance: franchigia, cioè quantità di bagaglio che ogni passeggero può portare senza dover pagare un supplemento. Baggage claim area: zona dell’aeroporto dove i passeggeri ritirano i bagagli dai nastri trasportatori. Baggage room: deposito bagagli. Baggage tag: ricevuta del bagaglio consegnato al check-in. Viene solitamente incollata sul biglietto aereo e deve essere esibita nel caso in cui il bagaglio venga smarrito. Bank: inclinazione di un aeromobile lungo l’asse longitudinale. Banker’s draft: assegno circolare. Bank holiday: festività (in cui le banche sono chiuse). Bareboat charter: nolo di una barca o di un altro mezzo di trasporto marittimo senza equipaggio e senza Blue flag: la cosiddetta “bandiera blu” che viene attribuita alle coste che rispettano gli standard minimi della qualità dell’acqua e delle spiagge previsti dalla direttiva Ue. Barter: cambio merce. Basing point: località di arrivo e partenza. Serve come riferimento per costruire le “through fares” in mancanza di una tariffa pubblicata. Bathing suit: costume da bagno. Bathrobe: accappatoio. Bed and board: termine utilizzato negli Stati Uniti con il significato di pensione completa. Bell captain: capo portiere di un albergo. Beltway: strada che circumnaviga una città, quale ad esempio il grande raccordo anulare di Roma. Detta anche “bypass”. Berth: ormeggio di una nave. Usato anche per indicare la cuccetta di una nave o di un treno. Best available: espressione utilizzata per richiedere la camera migliore disponibile in un albergo in un certo momento. Bill: conto (di un ristorante, un negozio ecc.). Bill of fare: menu. Biz: abbreviazione di business. Black tie: termine usato per indicare le occasioni in cui è obbligatorio indossare un abito da sera (lo smoking per gli uomini). Blanket: coperta. Block spacing: allocazione da parte di una compagnia aerea di un certo numero di posti a un’altra che li vende attraverso il proprio sistema di distribuzione. Boarding house: pensione solitamente a gestione familiare. Boarding pass: carta d’imbarco che viene consegnata al momento del check-in. Booth: indica lo stand di una mostra oppure le cabine degli interpreti. Booking: prenotazione Botel: nave ancorata in un posto fisso che offre i servizi di un albergo. O anche albergo ubicato nei pressi di un marina dove attraccano le navi. Bradshaw: orario ferroviario. Dal nome del primo curatore. Brasserie: piccolo ristorante; birreria. Briefcase: borsa portadocumenti; ventiquattrore. Boutique hotel: albergo raffinato, caratterizzato da un arredamento particolare, spesso in stile hi-tech. Si contrappone agli hotel di stile internazionale. Brunch: neologismo formato dall’unione delle parole “breakfast” (prima colazione) e “lunch” (pranzo), consiste in un pasto organizzato per la tarda mattinata. Bsp (billing and settlement plan): camera di compensazione tra le compagnie aeree aderenti alla Iata (International air transport association). Il sistema nasce dall’esigenza di attribuire a ciascun vettore la propria quota di competenza nel caso di biglietti validi per più tratte. Bucket seat: strapuntino; sedino ribaltabile. Budget: preventivo di spesa per un congresso, una convention, una campagna d’incentivazione. Bullet train: treno giapponese ad alta velocità. Bumping: consiste nel rifiutare un servizio a un cliente a favore di un altro cliente. Nel trasporto aereo è frequente nel caso di overbooking. Bungalow: camera o gruppo di camere in strutture indipendenti. Business center: zona commerciale di una città o area di un’albergo o di un aeroporto dove vengono offerti a pagamento servizi di segreteria, fax, telefono ecc. dei Carabi o della Florida.
|
| |